close
最近翻譯文出現的頻率比較高呢!多得甚至有人以為我是翻譯君了
首先我原本是寫文出身的,我已經寫文寫了三年多了
翻譯祗是副業(?),似乎說得自己太高端了wwwwwwww

實話實說我並沒有學過日語,我是認真的
標準日語我是有,但我祗看了時態變形之類的。那時候我剛開始看日飯文
我是應屆畢業生,如果不留年做微甜的話,我就要去外語學院做激辣了
運氣一般的話就讀日語,好的話就德語,不好就英語
不過基本上是日語了
雖然看得懂日飯文,但翻譯卻是另一回事
因為準備去外語學院,就想著現在就開始練習下吧
在考慮去看標日了,但果然對著書,人會變得沒有幹勁
於是就來渣翻譯,毀各位的眼了(土下座

但是正如開始說的,我算是寫文出身的
自從長篇文結束後,我就祗寫過一篇H文了wwwwww
整個暑假都沒有寫
雖然之前約定過別人會寫篇「經期」wwwwwwww
但報考的事搞得一直沒幹勁下去了
現在即使我去做激辣的話,我也祗剩下半個月的假期了,要早些做好准備
如果微甜的話,高中那邊過幾天就開學了,我最多就是中旬就得回去了
廢話了這麼多,就是說想在這段不太有余裕的日子裡寫篇文
也好申明下,其實我主要是寫文的
最近祗是因為沒有幹勁+想練習,才一直翻譯而已
arrow
arrow
    全站熱搜

    Stanlie29 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()